Παρασκευή 6 Φεβρουαρίου 2026

Μεταφράζοντας Την Μετάφρασι: Το “To blossom blue” των Lake of Tears. Il brano “To blossom blue” dei Lake of Tears. (Con traduzione in neogreco)

Μεταφράζοντας απο την πανανθρώπινη εμπειρία (της αγάπης και του πόνου)

στην παγκόσμια γλώσσα (της μουσικής και της ποίησης). 

 ...

 

Ένα κομμάτι μέταλ μουσικής με τον αγγλικό τίτλο “To blossom blue” (= “Το να ανθίζεις στο μπλέ”)…

 


Δεν μπόρεσα να το επεξεργαστώ σαν δικό μου video (και να το βάλω στον απο χρόνια ανενεργό Youtube λογαριασμό μου) όπως ήθελα, οπότε αναπαράγω εδώ το συγκεκριμένο ξένο βίντεοκλίπ που βρήκα.

Εντάξει, παραθέτοντας και μια δικιά μου μετάφρασι...

... 

1 Lake Of Tears - To Blossom Blue

2.  ΟΙ ΣΤΙΧΟΙ ΑΓΓΛΙΚΑ

 

To blossom blue


I'm bleeding in ways of the fire burned
I'm crying in ways of the nightbird
No more is there one to lay by my side
I'm straying in nightmares all the time


A little something I know
A little somewhere I go, reminds me of you


To blossom blue, is to blossom without you


I'm breaking but I cannot bear to
I'm staring but I cannot see you
For no more are you to lay by my side
I'm weeping no more then this second time


A little something I know
A little somewhere I go
Where the sweet waters flow, reminds me of you


A little something I know
A little somewhere I go
Where the sweet waters flow
Where the mistletoes grow, reminds me of you


To blossom blue, is to blossom without you

...

 

ΜΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΙ 

 

... 


 

TO BLOSSOM BLUE

 


 

 

Δεν υπάρχουν σχόλια: