Σάββατο 25 Φεβρουαρίου 2023

Ένα τριάρι πρόβλημα με λύση ενδιαφέρουσα (και ένα τρίστιχο για βοήθεια). Un problema a tre mosse (anno 1898) di nedia difficoltà. A 3-mover problem, interesting composition from 1898 (by J. Z. MACH).

Το πρόβλημα είναι μια 125 χρόνων παλιά σύνθεσι του Τσέχου συνθέτη ορθόδοξων προβλημάτων Julius Zdeněk Mach (1877 -1954).  Με τα δικά μου μέτρα το θεωρώ μέσης δυσκολίας για τριάρι (μου πήρε κάπου ένα εικοσάλεπτο για την επίλυσί του). 

Απο την άλλη, και το κλειδί είναι τέτοιο που μου ενέπνευσε ένα επιγραμματάκι. Εκλάβετέ το, όσοι δοκιμάσετε να το βρήτε, και ως συμβολική βοήθεια.

 ............................

 ΜΑΤ ΣΕ ΤΡΕΙΣ ΚΙΝΗΣΕΙΣ

 MACH, JULIUS ZDENEK, (Národní listy, 1898)

 #3                                                         8+8

  

Το λυρικό βοήθημα - σχόλιο: 

ΘΕΛΞΙΣ

Τι κι αν είναι στο ήθος αδάμας;

Τον λευκό Καβαλάρη αντρειεύει

Η κρυφή γοητεία της Ντάμας.

                                     Α. Σ.

 

Παρασκευή 24 Φεβρουαρίου 2023

Για τον πόλεμο στην Ουκρανία, ένα αντιπολεμικό ποίημα (του Γρυπάρη) και μια μελοποίησί του (από τα Υπόγεια Ρεύματα). Sulla guerra in Ucraina, una poesia contro la guerra (di G.Griparis) e una sua musicalizzazione. About the war in Ukraine, an anti-war poem (by John Gryparis)...

 

Επέτειος σήμερα του πολέμου που αναπάντεχα και κοντά στην καρδιά της Ευρώπης ξέσπασε  ακριβώς ένα χρόνο πριν. Ένας πόλεμος με χαρακτηριστικά εμφυλίου ανάμεσα σε δύο κράτη με δύο αδελφούς (εν πολλοίς ομόγλωσσους και εντελώς ομόθρησκους) λαούς. Ένας πόλεμος που έχει εξελιχθή σε άτυπο παγκόσμιο πόλεμο με 55 εμπλεκόμενα κράτη (ανάμεσα στα 54 που με διάφορους τρόπους συντονιζόμενα υπο την σκιά των ΗΠΑ συντρέχουν την Ουκρανία και φανερά  αντιτίθενται στην Ρωσία, είναι και η χώρα μας, ενώ δεν είναι βεβαίως η Τουρκία...). Ένας πόλεμος που ξεκίνησε αρχικά σαν "Στρατιωτική Επιχείρησι αποναζιστικοποίησης" απο την πλευρά της Ρωσίας εισβάλλοντας στην Ουκρανία και που αρχικά νομίζαμε πως δέν θα είχε μεγάλη διάρκεια, ήδη συμπλήρωσε έναν χρόνο και μετράει απίστευτους αριθμούς θυμάτων.

Το ποίημα που επιλέξαμε για την περίστασι είναι ένα σονέτο του Γιάννη Γρυπάρη (1870-1942), το οποίο με τον συγκλονιστικό του λυρισμό και το περιεχόμενο, ανταποκρίνεται, πιστεύουμε, στην τραγικότητα των γεγονότων, με τους μυριάδες (για να μην πούμε εκατοντάδες χιλιάδες) νεκρούς αμφοτέρωθεν.

Παραθέτουμε στην συνέχεια καί μια πολύ επιτυχή μελοποίησι του εν λόγω ποιήματος του Γρυπάρη από το γνωστό μας ποιοτικότατο συγκρότημα "Υπόγεια Ρεύματα" καί ένα σημερινό βίντεο γεωπολιτικής ανάλυσης με θέμα τον τελευταίο απολογισμό του καταραμένου αυτού πολέμου που απειλεί να αιματοκυλίσει όλον τον πλανήτη μας...

Με την ελπίδα ο Θεός να μας λυπηθή και να λήξει αυτό το κακό το συντομότερο! 

 ................................

1. ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ:

 Ὁ ὄρθρος τῶν ψυχῶν

 

T᾿ ἀστέρια τρεμοσβήνουνε κι ἡ νύχτα εἶναι λίγη·

μὲ φῶς χλωμὸ καὶ ἄρρωστο οἱ κάμποι ἀντιφεγγίζουν

κι ὁλόγυρά του, ὅπου στραφεῖ τὸ μάτι σου, ξανοίγει

ἐδῶ κορμιά, ἐκεῖ κορμιὰ στρωμένα νὰ μαυρίζουν.

 

Φίλους κι ἐχθροὺς ὁ θάνατος σ᾿ ἕνα τραπέζι σμίγει,

ὅπου τ᾿ ἀγρίμια ἀκάλεστα μὲ πεῖνα τριγυρίζουν·

χαρὰ στὸν ὅπου γλύτωσε, χαρὰ στὸν πὄχει φύγει,

μὰ ὅσους τὸ βόλι ἐξέσχισε, κοράκια ξανασχίζουν.

 

Κι ἄξαφνα ὀρθὸς ὁ Σαλπιχτὴς πηδάει ὁ λαβωμένος,

στριγγὴ φωνὴ καὶ σπαραχτὴν ἡ σάλπιγγά του βγάζει

ποὺ λὲς τὸν ἴδιο της χαλκὸ -κι ὄχι αὐτιὰ- σπαράζει.

 

Μὰ δὲν ξυπνάει στὸν ὀρθρινὸ κανένας πεθαμένος,

μόν᾿ τὰ κοράκια φεύγουνε κοπαδιαστά, σὰ νἆναι

τῶν σκοτωμένων οἱ ψυχές, ποὺ στὰ οὐράνια πᾶνε.

 

Ιωάάννης ΓΡΥΠΑΡΗΣ


2. Η ΜΕΛΟΠΟΙΗΣΙ:

Υπόγεια Ρεύματα: "Ορθρος των ψυχών" ΓΕΩΠΟΛΙΤΙΚΟ ADDENDUM:

Ουκρανία, ένας χρόνος πολέμου. Ντοκουμέντα, γεγονότα και δυνητικές προβλέψεις - Γ. Ρωμανός

[Μερικά σημεία που αναφέρονται με ντοκουμέντα (+ χάρτες) στο βίντεο:

54 χώρες (εναντίον των Ρώσων)...

800 Αμερικάνικες Βάσεις ανα την υφήλιο (513  στην Ευρώπη!) ...

16.000.000 πρόσφυγες...

Πάνω απο 300.000 νεκροί Ουκρανοί στρατιώτες (πάνω απο 40.000 Ρώσοι)...

 7,000 νεκροί πολίτες (πηγή ΟΗΕ) ]

Τρίτη 14 Φεβρουαρίου 2023

Για την "Ημέρα των Ερωτευμένων": Δυο εικόνες για ποίημα και ενα ποιητικό απόσπασμα στα Λατινικά. Per "San Valentino": Due immagini per scrivere una poesia e un frammento in latino. For "Valentine's Day": Two images for making a poem and a poetic passage in Latin.

Για του "Αγίου Βαλεντίνου": Δυο εικόνες για ποίημα και ενα ποιητικό απόσπασμα στα Λατινικά.

ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΟ ΕΥΡΗΜΑ 1:  (Γυναικείος καθρέφτης, 1ος αι. π.Χ.)


 Η Θεά της Ομορφιάς κι ο ατακτούλης Έρως (: Aphrodite's Child).

 

ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΟ ΕΥΡΗΜΑ 2: Τοιχογραφία Πομπηίας, 1ος αι μ.Χ.)


Η θεά Αφροδίτη αναδυομένη (απομίμησι αρχαίου πορτραίτου της Παγκάστης --δια χειρός Απελλή; ...)

..........................................................

Δεν ξέρω αν συμφωνείτε: 

Κοιτώντας εικόνες υψηλής αισθητικής σαν αυτές, πιστεύω πως κάθε ποιητής άξιος του ονόματός του θα παρακινιόταν  να γράψει ένα ερωτικό ποίημα, ή ακόμα και μια ωδή στον Έρωτα.

Μέχρι να τον βρούμε "αύριο", ας παραθέσουμε σήμερα ένα σχετιζόμενο απόσπασμα απο ανάλογο ποιηματάκι της ύστερης κλασσικής αρχαιότητας:

 

«Cras amet qui numquam amavit

quique amavit cras amet»

                                      ( Pervigilium Veneris )

 

ΜΕΤΑΦΡΑΣΙ:

«Είθε αύριο ν αγαπήσει αυτός που ουδέποτε αγάπησε.

Κι όποιος αγάπησε (κι αυτός) αύριο ας αγαπήσει»

                                                          Α.Σ.