Δευτέρα, 11 Ιανουαρίου 2010

Σιγοψιθυρίζοντας τους στίχους του Σαββόπουλου "Οι παλιοί μας φίλοi", την νύχτα. Traducendo e cantando a bassa voce i versi d una canzone d Savvopoulos

Η αντίστροφη μέτρησι έχει αρχίση από την στιγμή που γεννηθήκαμε, αλλά δεν το παίρνουμε εύκολα απόφασι …
Εν τω μεταξύ:
«Η ζωή αλλάζει δίχως να κοιτάζει
τη δική σου μελαγχολία
κι έρχεται η στιγμή για ν' αποφασίσεις
με ποιους θα πας και ποιους θ' αφήσεις
...»

Οι παλιοί μας φίλοι - Διονύσης Σαββόπουλος (+στίχοι


(Seque traduzione italiana)

I NOSTRI VECCHI AMICI

No, non me lo dire
I nostril vecchi amici
Non lo dire
sono partiti per sempre

No, ormai l’ ho imparato
I vecchi libri, le vecchie canzoni
sono andate via per sempre.

Son passati I giorni che ci hanno feriti
I giorni che ci hanno feriti
Son diventati giocattolo nelle mani dei bambini

La vita sta cambiando senza guardare
La tua malinconia
E viene il momento per decidere
Con chi andrai e quali persone abbandonerai"

(...)
Dionigi Savvopoulos

Δεν υπάρχουν σχόλια: